ЕРЕВАН, 7 декабря. Новости-Армения. Роль и место русского языка в любой мононациональной среде всегда определяется не только этническими, но и социальными и культурологическими факторами, а также политическим дискурсом. И Армения не является исключением.
Еще с петровских времен Армения была страной, где в свете исторических и геополитических реалий русскому языку всегда уделялось большое внимание.
Традиция общения на русском языке у армян начала активно формироваться с 19-го века, когда предприниматель Иван Лазарев основал в Москве Лазаревский институт восточных языков. Совместное обучение армян и русских в одном институте, действующем в центре русской культуры, рассматривалось учредителями института как исключительно полезное гражданское начинание в воспитании и приобщении молодого поколения к русской и европейской культуре.
В 20-х годах прошлого века молодая Армянская республика становится центром притяжения представителей армянской интеллигенции самых разных специальностей, приезжающих в страну, в том числе и из России.
Советские годы можно назвать периодом расцвета русского языка в Армении, а русская культура и литература становятся неотъемлемой частью духовной жизни армянского общества.
Поэтому неудивительно, что, начиная с 30-х годов, преподавание русского языка становится обязательным в образовательной системе Армении. И не только. Во всех союзных республиках, по решению советского руководства (1938 г.), изучение русского языка в школах стало обязательным. В конечном итоге знание русского языка сделалось повсеместным, что имело логическое объяснение: в стране, где проживало более 100 наций и народностей, был необходим язык межнационального общения, понятный всем.
Как отмечает в одной из своих публикаций президент Армянской ассоциации учителей русского языка и литературы общеобразовательных школ Лилия Баласанян, в ХХ веке в Армении издаются не только учебники русского языка, но и детальные методические пособия. Таким образом, преподавание русского языка армянским учащимся становится самостоятельным направлением методики обучения русскому языку в национальной школе.
Viva Academia! Vivant professores!
В 1938 году на филологическом факультете Ереванского государственного университета (ЕГУ) было открыто отделение русского языка и литературы, на базе которого впоследствии, в 1976 году, был создан факультет русского языка и литературы, ныне факультет русской филологии. Практически во всех вузах республики действовали кафедры русского языка. В стране открывались русские школы, а в армянских школах преподавание русского языка велось с начальных классов.
Знание русского языка приобретало важное образовательное значение еще и потому, что в первой половине прошлого века практически вся специализированная литература была именно на русском языке, и для получения качественных знаний необходимо было хорошо владеть русским языком.
Педагоги, внесшие неоценимый вклад в преподавание русского языка и литературы школьникам и студентам в Армении, были специалистами высокого уровня, получившие научные степени в престижных столичных вузах. В их числе Рафаэл Мелкумян - основатель первой кафедры русского языка в Ереванском государственном университете, преподававший сравнительное армяно-русское языкознание, профессор Арарат Гарибян и заслуженный учитель Мария Каракешишян, издававшие школьные учебники русского языка.
В числе видных специалистов русского языка и литературы, преподававших в разные годы в различных вузах республики, следует упомянуть Грануш Маргарян, Геворга Джаукяна, Акопа Салахяна, Эдмона Аветяна, Левона Нерсисяна, а также Левона Мкртчяна, Лилит Брутян, Рубину Тер-Аракелян, Гаврила Агабабяна, Егише Арустамяна, Беллу Есаджанян.
В 60-70-х годах распространение русского языка в Армении уже находилось на достаточно высоком уровне, что во многом было обусловлено богатой базой методических разработок и большим количеством высококлассных педагогов-русистов.
Русско-армянский билингвизм
Во второй половине прошлого века в профессиональной среде заговорили о новом явлении – русско-армянском билингвизме. Гармонизация двух языков и культуры, в целом, происходила не только в армянском, но и в русском обществе.
С первых лет советского периода русский читатель уже был знаком с шедеврами богатейшей армянской поэзии и прозы. Можно с уверенностью сказать, что основы этого заложил великий русский поэт и переводчик Валерий Брюсов, который задумал и осуществил огромный труд – составил антологию «Поэзия Армении с древнейших времён до наших дней» в переводе таких известных поэтов, как Константин Бальмонт, Александр Блок, Иван Бунин, Юрий Веселовский, Вячеслав Иванов, Федор Сологуб, Владислав Ходасевич и других.
Еще в 1916 году Брюсов писал: «Вряд ли я ошибусь, если скажу, что армянская поэзия, особенно поэзия прошлых веков, составляет для большинства русских читателей то самое, что на старинных географических картах означалось белым местом с лаконической надписью: «terra incognita» - область неведомая».
При составлении армянской антологии, Брюсов, по его личным свидетельствам, так хорошо изучил армянский язык, что при переводах использовал не только подстрочники стихов, но и оригиналы.
В 1923 году за свой вклад в развитие русско-армянских связей Брюсов был удостоен звания народного поэта Армении. К слову, сегодня Ереван является по существу единственным центром по изучению творчества поэта. Именно здесь, начиная с 1962 года и до наших дней, проходят «Брюсовские чтения».
Работа Брюсова вызвала огромный интерес к армянской литературе. В советский период произведения армянских авторов переводились на русский язык лучшими переводчиками и выдающимися писателями. Среди них Анна Ахматова, Павел Антокольский, Вера Звягинцева.
Многие русские поэты и писатели приезжали в Армению, восхищались ее природой, культурой, народом, памятниками истории и зодчества. Их впечатления нашли свое отражение в прекрасных произведениях, которые знают, читают и любят не только в Армении, но и в России.
Это – цикл стихов «Армения» и книга «Путешествие в Армению» Осипа Мандельштама, «Уроки Армении» Андрея Битова, сборник путевых очерков «Армения» Андрея Белого, повесть «Добро вам!» Василия Гроссмана.
Многие направления армянской и русской науки, культуры, искусства и других сфер общественной жизни на протяжении всего советского периода были очень тесно переплетены и взаимосвязаны. И ключом к этому являлось гармоничное и взаимодополняющее сосуществование армянского и русского языков.
Научные прорывы и шедевры культуры
Армянские деятели науки и культуры, в совершенстве владевшие русским языком, внесли весомый и созидательный вклад в различные сферы экономики, науки и культуры Советского Союза. Они делали открытия, совершали научные прорывы, создавали шедевры.
В этой связи нельзя не упомянуть выдающихся армянских композиторов Арама Хачатуряна и Арно Бабаджаняна, известных ученых – братьев Орбели (один из них – Иосиф Орбели в 1934-51 гг. был директором Государственного Эрмитажа), математика Сергея Мергеляна и астрофизика Виктора Амбарцумяна, деятелей театра, кино и циркового искусства – режиссеров и актеров Сергея Параджанова, Эдмона Кеосаяна и Армена Джигарханяна, главного режиссера Вахтанговского театра Рубена Симонова и известного мима Леонида Енгибарова.
Знаковыми фигурами в союзном масштабе были выдающийся архитектор Каро Алабян, учёный-электротехник академик Андраник Иосифян, дважды Герой Советского Союза маршал Иван Баграмян и многие другие.
Русский язык в Армении стал самым распространенным языком общения после армянского. Особенно явственно это проявляется в культурной среде. Ведь не случайно, что одним из ведущих театров Армении является Государственный русский драматический театр, созданный в 1937 году (с 1938 года - им.К.Станиславского). История становления театра – это замечательный пример плодотворного сплава усилий армянских и русских мастеров.
В развитии театра участвовали выдающиеся армянские театральные деятели, народные артисты Л.Калантар, В.Аджемян, А.Гулакян, А.Бурджалян, а крупные деятели российской (советской) режиссуры, народные артисты А.Ридаль, Б.Филиппов, П.Лукер, Я. Краснопольский и многие другие развивали художественный вкус и театральную культуру коллектива.
С 1965 года в течение более 50 лет театром руководил Александр Григорян – выпускник Ленинградского института театра, кино и музыки им. А. Островского. Примечательно, что за три года до этого Григорян был назначен главным режиссером Смоленского областного театра, став самым молодым главным режиссёром в Советском Союзе.
Сегодня, бросая ретроспективный взгляд на прошедшие годы, можно прийти к выводу, что в советской моноэтнической Армении присутствие русского языка наряду с армянским несомненно оказало позитивное влияние на общий интеллектуальный, образовательный и культурный уровень населения страны. -0-