В Армении необходимо внедрить общие стандарты для армянского написания имен армян диаспоры – Госинспекция по языку

20.05.2009, 18:30
В Армении необходимо внедрить общие стандарты для армянского написания имен армян диаспоры – Госинспекция по языку

В Армении необходимо принять нормативный акт, устанавливающий единые стандарты для армянского написания имен армян диаспоры, отметила заместитель начальника государственной инспекции по языку Марине Овян в среду во время круглого стола в Министерстве юстиции, посвященного проблемам перевода имен.

«Кроме того, мы предлагаем создать трехязычный список наиболее спорных имен, на который будут ориентироваться все переводчики нотариальных контор»,- сказала она.

Разнообразное написание армянских имен граждан, проживающих в Диаспоре, зачастую приводит к проблемам с документами, вплоть до невозможности идентификации человека.

По словам начальника ЗАГС Армении Гамлета Навасардяна, особая проблема заключается в переводе имен и фамилий диаспоры, армянские имена которых в стране проживания подверглись значительному искажению из-за отсутствия в государственном языке страны проживания этих людей идентичных армянскому алфавиту букв.

В этом аспекте он особо подчеркнул страны Ближнего Востока, где армянские имена подвергаются наибольшему изменению.

«Каждый случай нужно рассматривать отдельно, непременно учитывая мнение человека»,- подчеркнул он. 

В свою очередь представитель Полиции Минас Арабян подчеркнул, что единственным решением проблемы может быть «сотрудничество между госинспекцией по языку и нотариальными службами, обмен навыками перевода».

Он также придал важность разработки единых стандартов перевода во избежание того, чтобы имя одного человека по-разному регистрировалось в разных документах.  –0 --