Немецкие издатели не знают, кто на самом деле написал приписываемый Суркову роман

22.03.2010, 19:03
Немецкие издатели не знают, кто на самом деле написал приписываемый Суркову роман

Немецкие издатели романа "Околоноля", перевод которого появился первого марта, утверждают, что не знают, кто на самом деле написал эту книгу, передает РИА Новости.

Роман, который вышел под именем некоего Натана Дубовицкого, некоторые российские СМИ приписывают первому замглавы руководителя администрации президента РФ Владиславу Суркову.

"Мы, конечно, не знаем, поскольку не сидели рядом, когда эту книгу писали. Но когда книга была опубликована, в русской прессе появились спекуляции на тему возможного авторства господина Суркова, о том, что он мог написать эту книгу под псевдонимом. Затем появилась статья Виктора Ерофеева, в которой, в принципе, содержатся некоторые намеки на это... Но мы не можем этого подтвердить", - сказал РИА Новости представитель издательства Berlin Verlag Карстен Зоммерфельдт. По его словам, роман вышел в издательстве 1 марта тиражом в пять тысяч экземпляров, в настоящее время заказано дополнительно 3 тысячи экземпляров тиража.

Лично с "господином Дубовицким" в издательстве также не знакомы. "Думаю, с ним никто не знаком", - с улыбкой сказал представитель издательства. Текст Berlin Verlag был предоставлен немецким литературным агентством, которое занимается публикацией книг авторов, в частности, из Восточной Европы.

Роман "Околоноля", подписанный именем Натана Дубовицкого, был опубликован в России в июле прошлого года в качестве специального приложения к журналу "Русский пионер". Главный редактор "Русского пионера", специальный корреспондент газеты "Коммерсант" Андрей Колесников говорит, что получил текст по электронной почте, может только догадываться, кто автор, но уверился, что это один из колумнистов журнала. Он считает роман хорошей прозой и, поскольку автор просил издать его уже летом, предпринял усилия, чтобы сделать это буквально за неделю. В немецком варианте роман называется "Nahe Null [gangsta fiction]".

В романе речь идет, главным образом, о коррупции. Главный герой - книгоиздатель Егор Самохвалов - занимается, в частности, политпиаром, договаривается с оппозиционной журналисткой о заказных статьях. Она пытается ругать власть, но герой ей отвечает: "Да не власть вы ненавидите, а жизнь". По его мнению, "несправедливость, насилие и косность" - "качества вообще жизни, а не одной только власти".

По мнению Зоммерфельдта, интерес к книге в Германии довольно высокий. Некоторое время назад, отметил он, издательство пригласило в Германию писателя Виктора Ерофеева для того, чтобы он рассказал местным читателям о своих впечатлениях о книге. "Интерес довольно большой... Мы считаем, что это увлекательный литературный текст, и непременно хотели его опубликовать", - сказал Зоммерфельдт.--0--