ԱՊՀ և Բալթյան երկրների թարգմանիչների համաժողովը կարող է նոր նախագծերի խթան դառնալ. նախագահ Սարգսյան

27.10.2010, 13:48
ԱՊՀ և Բալթյան երկրների թարգմանիչների համաժողովը կարող է նոր նախագծերի խթան դառնալ. նախագահ Սարգսյան

Հայաստանի նախագահ Սերժ Սարգսյանը հույս է հայտնել, որ չորեքշաբթի Երևանում մեկնարկած թարգմանիչների և հրատարակիչների համաժողովը խթան կհանդիսանա համատեղ նոր նախագծերի իրականացման համար։ Այս մասին ասվում է պետության ղեկավարի ողջույնի խոսքում, որն ընթերցել է Հայաստանի նախագահի աշխատակազմի ղեկավարի տեղակալ  Վիգեն Սարգսյանը համաժողովի բացմանը։

ԱՊՀ և Բալթյան երկրների թարգմանիչների և հրատարակիչների չորրորդ համաժողովին, որն անցկացվում է հոկտեմբերի 24-29-ը «Թարգմանական գրականության տարածումն ու ֆինանսավորումը» խորագրով, մասնակցում է մոտ 130 պատվիրակ 12 երկրներից։

«Հատկանշական է, որ ԱՊՀ և Բալթիայի թարգմանիչների և հրատարակիչների համաժողովն անցկացվում է հենց Հայաստանում, որտeղ թարգմանչական գործի բազմադարյա ավանդույթներ կան։ 2012 թվականին Հայաստանը կնշի գրատպագրության 500-ամյակը»,- ասվում է նախագահի ուղերձում։

Պետության ղեկավարի կարծիքով` համաժողովը ոչ միայն ապացուցել է իր կենսունակությունը, այլև լուրջ խթան է դարձել Համագործակցության երկրների թարգմանիչների և հրատարակիչների միջև համագործակցության համար։

«Համաժողովը հետխորհրդային տարածքում թարգմանիչների և հրատարակիչների միջև նոր կապերի հաստատման հնարավորություն է տալիս, երիտասարդ թարգմանիչների շրջանում նոր ծրագրերի ստեղծման խթան կդառնա»,- ասել է նա։

Համաժողովն անցկացվում է Հայաստանի մշակույթի նախարարության հովանու ներքո՝ ԱՊՀ երկրների հումանիտար համագործակցության միջպետական հիմնադրամի (ՄՀՄՀ) և ՅՈՒՆԵՍԿՕ-ի մոսկովյան ներկայացուցչության աջակցությամբ։ Միջոցառման շրջանակներում մասնակիցները կմասնակցեն «Արարատի ստորոտին» աշնանային դպրոցին, որի ընթացքում տեղի կունենան հանդիպումներ, քննարկումներ և վարպետության դասեր։

Համաժողովում ծրագրվում է նաև մի շարք թեմատիկ քննարկումների անցկացում՝ «Թարգմանական գրականության ֆինանսավորման հիմնադրամի ստեղծումը», «Թարգմանիչների կայքը որպես վիրտուալ գրական գործակալ և Ինտերնետում հեղինակային իրավունքի հարցերը», «Գովազդի զարգացման ձևերը և ԶԼՄ-ներում թարգմանական գրականության առաջխաղացումը», «Գրքի տոնավաճառը որպես թարգմանական գրականության տարածման տեղեկատվական տարածք»։ -0-