485.92
+0.24
514.49
-2.52
8.16
-0.01
-7
Погода в Ереване
Рус
Ударник "Битлз" Ринго Старр признался в любви к родному городу и посвятил ему песню
09:57
12 Января 2008

Экс-участник легендарной группы "Битлз" Ринго Старр в пятницу вечером во время шоу, посвященного присвоению Ливерпулю звания столицы европейской культуры-2008, признался в любви к родному городу, а тысячи ливерпульцев - в любви к Ринго Старру.

Как передает корреспондент РИА Новости, на площади перед величественным Сент-Джорджс-холлом, заднием, в котором располагаются суд и концертный зал, собрались около 50 тысяч человек. Несмотря на холодную погоду и дождь, не прекращавшийся всю первую половину дня, в Ливерпуль на выходные приехали люди со всех концов Великобритании.

Организаторы праздника и его режиссер - Найджел Джеймисон, в свое время разработавший сценарий Олимпийских игр в Сиднее - не обманули их надежды.

Шоу, прославляющее 2008 год - триумфальный для Ливерпуля - началось в 20.08 по Гринвичу (23.08 мск). Здание Сент-Джорджс-холла стало причудливо менять цвет, раздались первые залпы фейерверков, пущенные с крыш соседних домов.

Все это вызвало восторг взрослых и детей, а внезапно взмывшие на огромную высоту воздушные гимнасты снискали их овацию. Кульбиты на фоне огромных экранов создавали у собравшихся ощущение, что гимнасты то парят в космосе, то внезапно оказываются в Люксембурге - предыдущей культурной столице Европы, то совершают путешествие во времени, оказываясь в 60-х годах - эпохе "Битлз".

Кратковременное появление Ринго Старра на специально оборудованной площадке под крышей Сент-Джорджс-холла за любимой ударной установкой было столь неожиданным, что люди даже не сразу осознали, кто перед ними. И лишь когда он прокричал "Я люблю тебя, Ливерпуль!", толпа взорвалась аплодисментами.

Старра сменил детский хор, а затем по сцене прошла вереница школьников, державших в руках "сокровища" города - золоченые коробки с символами Ливерпуля - зданиями, портретами известных людей, которые дети сами нарисовали, сшили или вылепили.

Гигантский ящик с надписью "Ценный груз", паривший на уровне крыши Сент-Джорджс-холла, в свою очередь, символизировал богатое культурное наследие Ливерпуля, отпраздновавшего в прошлом году свое 800-летие.

Бурный восторг у самых младших зрителей шоу вызвал еще один сюрприз - внезапно посыпавшееся со всех сторон конфетти в виде листьев. Жители Ливерпуля пообещали посадить в этом году 20 тысяч деревьев, и листочки, которые пытались поймать дети, являлись напоминанием об этом, а также и о том, что 2009 год станет в Ливерпуле годом окружающей среды.

Завершило шоу выступление Ринго Старра. В неизменных темных очках, с неизменной уже много лет бородой, Ринго, как отметили многие из собравшихся на площади, все такой же, каким он был в семидесятых годах, в последние месяцы существования "ливерпульской четверки".

Старр исполнил песню, написанную специально к 2008 году, к тому моменту, когда Ливерпуль сможет назвать себя культурной столицей Европы. Она так и называется - "Ливерпуль 8".
"Ливерпуль, я покинул тебя, но я никогда тебя не подводил", - пел Ринго Старр. И как в свое время весь мир пел самую знаменитую песню Старра - "Желтую подводную лодку", так и сегодня земляки музыканта подпевали ему.

"Я уехал из Ливерпуля, но он остался в моей душе", - признался Ринго Старр за несколько часов до концерта на пресс-конференции.

Нынешний концерт, вне всякого сомнения, прославит Ливерпуль по всем показателям. Как подсчитали организаторы шоу, для проведения концерта, в частности, понадобились 50 километров кабелей, 100 тонн строительного материала, 80 тонн осветительного оборудования, 14 тонн звукового оборудования, 15 видеокамер, четыре подъемных крана, 250 человек и 40 тысяч часов рабочего времени.

Если нынешнее шоу претендует на то, чтобы стать главным концертом под открытым небом в этом году, то предстоящий в субботу мюзикл вполне может стать в Ливерпуле главным платным концертом-2008. Также в 20.08 вечера свои двери для желающих поздравить Ливерпуль с победой в конкурсе на право считаться самым культурным городом Европы распахнет недавно построенный концертный комплекс Echo Arena Liverpool. Все билеты на мюзикл уже давно раскуплены, несмотря на то, что самые дешевые из них стоили не меньше 40 фунтов стерлингов, рассказали корреспонденту РИА Новости в кассах города.

Власти Ливерпуля и его лорд-мэр Пол Кларк, открывавший в пятницу праздничный уикенд, надеются, что город, переживающий сейчас период бурного строительства, привлечет еще больше туристов и инвесторов, что позволит окупить весьма существенные затраты на организацию шоу, концертов, конференций, выставок и специальных мероприятий по "раскрутке" Ливерпуля как центра культурной жизни Европы.

В общей сложности, с 2003 года, когда город был выбран победителем в конкурсе на это звание, до конца 2008 года будет потрачено примерно 109,4 миллиона фунтов стерлингов.
"К Ливерпулю нужно привлечь внимание всего мира", - поддержал городские власти Ринго Старр.

Как и все ливерпульцы, он с оптимизмом смотрит в будущее, но не может не оглядываться на прошлое - как на прошлое города, которому в 2007 году исполнилось 800 лет, так и на свое собственное - в этом городе.

"Когда я оглядываюсь назад, я понимаю, что каждый концерт был отличным, для тех четверых ребят из Ливерпуля. Мы тусовались всю ночь, мы все выглядели упрямыми, у нас было немного, но этого было достаточно", - пел в пятницу Ринго Старр, один из двоих оставшихся в живых участников группы "Битлз".--0--

Loading...
Материалы по теме
Другие материалы раздела
17:11
16 Января 2017
Тель-Авив надеется на сотрудничество с Москвой в вопросе решения судьбы задержанного в Минске блогера Лапшина, посетившего Карабах
В Тель-Авиве рассчитывают на взаимодействие с Москвой в вопросе решения судьбы блогера Александра Лапшина, имеющего российское и израильское гражданство, экстрадиции которого из Беларуси добивается Азербайджан
16:15
16 Января 2017
Глава МИД Испании: страны ЕС не последуют по пути Brexit
Министр надеется, что Brexit станет единичным случаем
13:41
16 Января 2017
"Интерфакс" сохранил лидерство по цитируемости в СМИ по итогам 2016 года
Таковы результаты анализа публикаций в базах данных Factiva и СКАН
12:48
16 Января 2017
Трамп предложит снять санкции с России в обмен на ядерную сделку - The Times
Избранный президент США Дональд Трамп предложит отменить санкции, введенные в отношении России из-за аннексии Крыма, в обмен на соглашение о сокращении ядерных вооружений с президентом Владимиром Путиным
09:42
16 Января 2017
Трамп назвал НАТО устаревшей организацией
Избранный президент США Дональд Трамп в интервью The Times назвал НАТО важной, но устаревшей организацией, так как она должным образом не занималась проблемой терроризма.
19:15
15 Января 2017
Тегеран назвал невозможным пересмотр сделки по атому
Замглавы МИД Ирана Аббас Аракчи заявил, что Тегеран не согласится пересматривать условия соглашения с "шестеркой" по иранской ядерной проблеме.
18:02
15 Января 2017
В Китае археологи обнаружили зерна пшеницы возрастом почти 3 тыс. лет
Находка сделана в местечке Хаоцзин - здесь располагалась столица династии Западная Чжоу
11:14
15 Января 2017
Великобритания может выйти из единого таможенного пространства ЕС
Великобритания в рамках Brexit может выйти также из единого европейского рынка, Таможенного союза ЕС и из-под юрисдикции Европейского суда.
11:29
14 Января 2017
Барак Обама продлил на год украинские санкции против России
Действие предыдущего указа должно было истечь в марте 2017 года
20:31
13 Января 2017
Команда Трампа собрала рекордную сумму на инаугурацию
Барак Обама в 2009 году собрал на церемонию $55 млн, а в 2013 году — $43 млн
17:41
13 Января 2017
Турецкий парламент проголосовал за усиление президентской власти
Турецкие депутаты утвердили основные положения конституционной реформы, усиливающие роль президента.
15:24
13 Января 2017
Черное море замерзло у берегов Болгарии
Это случилось впервые с 1954 года