487.19
+0.52
519.34
-1.15
8.11
-0.11
-7
Погода в Ереване
Рус
В Лондоне проходит праздничная служба в честь 60-летия королевской свадьбы
18:04
19 Ноября 2007

В Вестминстерском аббатстве в Лондоне проходит праздничная церковная служба по случаю 60-летнего юбилея бракосочетания королевы Елизаветы Второй и ее супруга герцога Эдинбургского Филиппа. Церемония в прямом эфире транслируется по британскому телевидению, передает РИА Новости.

Ровно в 11.30 по Гринвичу (14.30 мск) королевская чета прибыла в Вестминстерское аббатство и заняла отведенные для них места. Елизавета Вторая одета в нарядный белый костюм и такого же цвета шляпку с украшением из перьев, в руке у нее неизменная черная сумочка. Герцог Эдинбургский появился на службе в строгом черном пальто с белым платочком в нагрудном кармане.

После приветственных гимнов, исполненных солистами церковного хора, старший внук Елизаветы и Филиппа 25-летний принц Уильям прочел отрывок из Евангелия от Иоанна.

Вслед за этим слово взял глава Церкви Англии архиепископ Кентерберийский. Он благословил королеву и ее супруга и пожелал им долгих и счастливых лет жизни на благо семьи и британской монархии.

Приглашенная на церемонию известная британская актриса Джуди Денч прочла специально написанное по случаю юбилея стихотворение придворного поэта-лауреата Эндрю Моушна.

На службу были приглашены около двух тысяч именитых гостей, включая представителей королевских домов разных стран. Среди гостей - родственники герцога Эдинбургского из Германии, которых не пригласили 60 лет назад на саму свадьбу, поскольку тогда в британском обществе, только-только оправившемся от Второй мировой войны, все еще были сильны антигерманские настроения.

На почетных местах сразу за королевой и ее супругом - принц Уэльский Чарльз, его жена Камилла, принцы Уильям и Гарри, другие члены королевской семьи, премьер-министр Великобритании Гордон Браун с супругой Сарой, другие британские политики.
В числе приглашенных также несколько семейных пар, которые сочетались браком в один день с Елизаветой и Филиппом, 20 ноября 1947 года.

После окончания службы 81-летняя королева и 86-летний герцог откроют новую мемориальную табличку на Парламентской площади с описаниями окружающих достопримечательностей.

Во вторник, 20 ноября, счастливые супруги отбудут с частным визитом на Мальту, где вдвоем отметят "бриллиантовую" годовщину свадьбы. На этом острове в Средиземном море, который тогда был британским владением и важным военно-морским форпостом, принцесса Елизавета и принц Филипп жили в 1949-51 годах. Молодой принц тогда продолжал свою службу в королевских ВМС. –0--

Loading...
Материалы по теме
Другие материалы раздела
10:18
19 Января 2017
Джордж Буш-старший помещен в реанимацию
Супруга бывшего президента США Барбара Буш также госпитализирована в качестве меры предосторожности в связи с усталостью и кашлем
10:20
18 Января 2017
Конгрессмены объявили бойкот инаугурации Трампа
Более 50 конгрессменов от Демократической партии собираются бойкотировать инаугурацию избранного президента США Дональда Трампа
09:25
18 Января 2017
Европарламент избрал нового председателя
Как сообщил прежний председатель Европарламента Мартин Шульц, за победителя был подан 351 голос, тогда как его оппонент получил лишь 282 голоса
20:44
17 Января 2017
Взрыв произошел на юге Багдада, есть погибшие и раненые
Заминированный автомобиль взлетел на воздух в шиитском районе Абу Дашир
09:43
17 Января 2017
Обама покидает Белый дом с более низким рейтингом популярности, чем его супруга
Социологи утверждают, что за последние месяцы популярность президента США лишь немного снизилась, пик популярности пришелся на начало его президентского срока
17:11
16 Января 2017
Тель-Авив надеется на сотрудничество с Москвой в вопросе решения судьбы задержанного в Минске блогера Лапшина, посетившего Карабах
В Тель-Авиве рассчитывают на взаимодействие с Москвой в вопросе решения судьбы блогера Александра Лапшина, имеющего российское и израильское гражданство, экстрадиции которого из Беларуси добивается Азербайджан
16:15
16 Января 2017
Глава МИД Испании: страны ЕС не последуют по пути Brexit
Министр надеется, что Brexit станет единичным случаем
13:41
16 Января 2017
"Интерфакс" сохранил лидерство по цитируемости в СМИ по итогам 2016 года
Таковы результаты анализа публикаций в базах данных Factiva и СКАН
12:48
16 Января 2017
Трамп предложит снять санкции с России в обмен на ядерную сделку - The Times
Избранный президент США Дональд Трамп предложит отменить санкции, введенные в отношении России из-за аннексии Крыма, в обмен на соглашение о сокращении ядерных вооружений с президентом Владимиром Путиным
09:42
16 Января 2017
Трамп назвал НАТО устаревшей организацией
Избранный президент США Дональд Трамп в интервью The Times назвал НАТО важной, но устаревшей организацией, так как она должным образом не занималась проблемой терроризма.
19:15
15 Января 2017
Тегеран назвал невозможным пересмотр сделки по атому
Замглавы МИД Ирана Аббас Аракчи заявил, что Тегеран не согласится пересматривать условия соглашения с "шестеркой" по иранской ядерной проблеме.
18:02
15 Января 2017
В Китае археологи обнаружили зерна пшеницы возрастом почти 3 тыс. лет
Находка сделана в местечке Хаоцзин - здесь располагалась столица династии Западная Чжоу