478.76
-0.07
556.89
-1.04
7.99
+0.01
+32
Погода в Ереване
Рус
Праправнук Льва Толстого раскритиковал новый сериал "Война и мир"
21:28
14 Ноября 2007

Праправнук Льва Толстого, директор музея-усадьбы писателя "Ясная Поляна" Владимир Толстой в интервью РИА Новости подверг критике новый четырехсерийный фильм "Война и мир", недавно показанный по российскому телевидению.

В проекте, помимо канала "Россия", принимали участие телекомпании Италии, Германии, Франции, Польши и Испании, а съемки проходили в Петербурге, в Литве, Италии, Франции и других странах. Бюджет фильма составил 26 миллионов евро.

"Ожидания перед фильмом были гораздо больше. Реклама такая серьезная, бюджет у фильма колоссальный. Фильм был сделан для массового потребителя", - сказал Толстой.

По его словам, главной проблемой фильма являются несоответствующие своим ролям актеры.

"Неудачно подобраны типажи, герои Толстого не похожи сами на себя. Наташа не может быть такой. У Толстого она жизнерадостная, с бьющими через край эмоциями, энергией, розовощекая девушка. Здесь - анемичная, холодная, рассудочная. По глубине характеров ни один из героев, к сожалению, не дотягивает. Лучше читать роман", - отметил потомок писателя.

В то же время Толстой говорит, что фильм пользовался успехом и в Италии, и во Франции. "Есть популяризация, идет рост покупок книг Толстого в тех странах, в которых прошел фильм. Какую-то свою позитивную роль фильм, безусловно, сыграет", - сказал он.

В ближайшее время, по его словам, картина может быть показана и в Великобритании.

РУССКИЕ ПИСАТЕЛИ ЗА РУБЕЖОМ

Сейчас во всем мире наблюдается всплеск интереса к творчеству Толстого при том, что можно назвать всего несколько русских писателей, известных в Европе, сказал праправнук писателя.

"Толстой, безусловно, сейчас лидер продаж среди русских писателей, сейчас просто волна новых переводов, в частности "Войны и мира". Вот недавно блестяще перевели именно в Британии. Новый перевод "Войны и мира", "Анны Карениной" готовится в Германии, новый перевод вышел в Японии, новый перевод в Испании. Я сейчас поеду в Мексику презентовать новый перевод дневников и писем Толстого", - рассказал директор "Ясной Поляны".

В некоторых странах, по словам Толстого, новые переводы произведений одного из величайших русских писателей появляются после 50-летнего перерыва.

"Новое осмысление, новое качество, новая техника перевода, более тщательная, более точная. В Испании, например, долгое время не было перевода с русского языка, был перевод с французского, то есть сначала перевели на французский, потом на испанский. Естественно, можно понять, сколько там потерь и искажений было", - сказал праправнук писателя.

При этом, как рассказал Толстой, без скандалов с переводами не обходится.
"В США вышло два перевода одновременно, один адаптированный, с измененным концом. Конечно, это большой скандал был", - напомнил он.

На вопрос о том, каким образом ему удается контролировать выход в свет новых переводов книг Толстого, директор дома-усадьбы писателя рассказал, что в Ясной Поляне ежегодно собираются переводчики русской литературы со всего мира. "Мы обмениваемся информацией о том, что где происходит. И опять-таки все отмечают небывалый всплеск интереса к Толстому", - сказал Владимир Толстой.

ПРОЕКТЫ МУЗЕЯ

Сам музей "Ясная Поляна" немало способствует популяризации творчества писателя. Уже два года действует программа SGT - "Шекспир, Гете, Толстой". Идея проекта, по словам Толстого, - "объединить мировых гениев, известных всем, в мировую сеть".

"Начали мы с трех авторов и трех мест, связанных с их жизнью - шекспировский Стратфорд-апон-Эйвон, Веймар и Гете, Ясная Поляна и Толстой. В течение двух лет были интенсивные обмены между этим тремя точками, обмен образовательными программами, детскими группами, обмен профессионалами в области туризма и развития территорий", - рассказал Толстой, добавив, что благодаря проекту главы трех городов подружились между собой.

В настоящее время создатели проекта обсуждают возможность проведения выставки "Толстой в гостях у Шекспира".

"Толстой довольно критично относился к Шекспиру, и вместе с тем это довольно интересно - Толстой читал и Шекспира, и Гете, и давал свои оценки их творчеству", - заметил Владимир Толстой.

Инициаторы проектов планируют и проведение выставок.

"Вот сейчас мы будем договариваться о небольшой, но очень качественной выставке личных вещей Льва Толстого - книги, в том числе, Шекспир, которого он читал и который хранится в его личной библиотеке с пометками, с его замечаниями. Мы хотим привезти личные вещи Толстого, книги, фотографии прижизненные. Думаю, что для британской публики это могло бы быть интересным, - рассказал праправнук писателя. - Наши следующие шаги связаны с попыткой организации выставки и в Стратфорде, и, возможно, в Лондоне. Возможно, потом, мы сделаем выставку "Шекспир в гостях у Толстого", - сообщил директор музея.

Со следующего года в проекте SGT, по словам Владимира Толстого, возможно, примут участие Испания - родина Мигеля де Сервантеса, и Италия - родина Данте Алигьери.

"Такая вот сеть транснациональных гениев, это хорошая возможность их объединить и усилить привлекательность каждого в отдельности", - добавил он.

По словам директора "Ясной Поляны", 2008 год вообще будет насыщен различными культурными мероприятиями, связанными с русской литературой, поскольку на него приходится юбилей Толстого - 180 лет со дня его рождения. В 2010 году исполнится сто лет со дня его смерти.

"Во многих странах это широко будет отмечаться", - предположил праправнук писателя. –0--

Loading...
Материалы по теме
Другие материалы раздела
12:36
26 Июля 2017
Стало известно, где пройдет "Евровидение-2018"
В числе городов-претендентов фигурировали Гимарайнш, Гондомар, Фару и Санта-Мария-да-Фейра
18:35
25 Июля 2017
Памятная монета к 200-летию Айвазовского выпущена в Украине
Монета введена в оборот тиражом в 35000 экземпляров и относится к серии "Выдающиеся личности Украины"
18:19
25 Июля 2017
Выставка памяти деятеля искусств и участника Арцахского движения открылась в Ереване (ФОТО)
Выставка памяти армянского деятеля искусств, участника арцахского движения Грачьи Галстяна открылась во вторник в Ереване
20:03
24 Июля 2017
Новый фильм Бессона потерпел крупную коммерческую неудачу
Крупную коммерческую неудачу потерпел за премьерную неделю фильм французского режиссера Люка Бессона "Валериан и город тысячи планет" (Valerian et la Cite des milles planetes)
14:17
24 Июля 2017
Неделя армянского кино проходит в Иране
Показывать будут фильмы Арама Шахбазяна "Москвич, любовь моя" и "Карта спасения", а также "Глиняный человек" Арена Ватьяна
14:05
23 Июля 2017
Арам MP3 представил “Абрикосовое дерево” (АУДИО)
Песня является частью проекта "Dashterov", о старте которого он и популярная певица Ивета Мукучян заявили в июне
13:42
21 Июля 2017
Международный фестиваль пантомимы стартует в Армении: "Жизнь ONLINE" и "Парфюмер"
Торжественная церемония открытия VI Международного фестиваля пантомимы имени Леонида Енгибарова состоится 22-го июля в армянском курортном городе Цахкадзоре
19:36
20 Июля 2017
Стала известна дата выхода новых книг о вселенной Гарри Поттера
Книги расскажут читателям о предметах, которые изучаются в школе Хогвартс, а также о единорогах, алхимии и древнем колдовстве
14:50
20 Июля 2017
Первая триеналле "Стандарт 2017" стартовала в Армении
Первая триеннале – международная выставка современного искусства – "Стандарт 2017" стартовала в Армении в четверг
11:29
19 Июля 2017
Премьера нового сезона "Игры престолов" стала рекордной по числу зрителей
В мессенджере соцсети Facebook заработал чат-бот, который рассказывает пользователям о событиях шести сезонов "Игры престолов"
10:26
19 Июля 2017
Режиссер Андрей Кончаловский сравнил "Оскар" с McDonald's
Есть искусство, к которому Голливуд не имеет никакого отношения, считает режиссер
18:38
18 Июля 2017
Стало известно, кто представит Армению на "Детском Евровидении 2017" (ВИДЕО)
Определился участник, который представит Армению на международном песенном конкурсе "Детское Евровидение 2017"