482.13
-0.46
538.83
-4.47
8.55
+0.02
+9
Погода в Ереване
Рус
Праправнук Льва Толстого раскритиковал новый сериал "Война и мир"
21:28
14 Ноября 2007

Праправнук Льва Толстого, директор музея-усадьбы писателя "Ясная Поляна" Владимир Толстой в интервью РИА Новости подверг критике новый четырехсерийный фильм "Война и мир", недавно показанный по российскому телевидению.

В проекте, помимо канала "Россия", принимали участие телекомпании Италии, Германии, Франции, Польши и Испании, а съемки проходили в Петербурге, в Литве, Италии, Франции и других странах. Бюджет фильма составил 26 миллионов евро.

"Ожидания перед фильмом были гораздо больше. Реклама такая серьезная, бюджет у фильма колоссальный. Фильм был сделан для массового потребителя", - сказал Толстой.

По его словам, главной проблемой фильма являются несоответствующие своим ролям актеры.

"Неудачно подобраны типажи, герои Толстого не похожи сами на себя. Наташа не может быть такой. У Толстого она жизнерадостная, с бьющими через край эмоциями, энергией, розовощекая девушка. Здесь - анемичная, холодная, рассудочная. По глубине характеров ни один из героев, к сожалению, не дотягивает. Лучше читать роман", - отметил потомок писателя.

В то же время Толстой говорит, что фильм пользовался успехом и в Италии, и во Франции. "Есть популяризация, идет рост покупок книг Толстого в тех странах, в которых прошел фильм. Какую-то свою позитивную роль фильм, безусловно, сыграет", - сказал он.

В ближайшее время, по его словам, картина может быть показана и в Великобритании.

РУССКИЕ ПИСАТЕЛИ ЗА РУБЕЖОМ

Сейчас во всем мире наблюдается всплеск интереса к творчеству Толстого при том, что можно назвать всего несколько русских писателей, известных в Европе, сказал праправнук писателя.

"Толстой, безусловно, сейчас лидер продаж среди русских писателей, сейчас просто волна новых переводов, в частности "Войны и мира". Вот недавно блестяще перевели именно в Британии. Новый перевод "Войны и мира", "Анны Карениной" готовится в Германии, новый перевод вышел в Японии, новый перевод в Испании. Я сейчас поеду в Мексику презентовать новый перевод дневников и писем Толстого", - рассказал директор "Ясной Поляны".

В некоторых странах, по словам Толстого, новые переводы произведений одного из величайших русских писателей появляются после 50-летнего перерыва.

"Новое осмысление, новое качество, новая техника перевода, более тщательная, более точная. В Испании, например, долгое время не было перевода с русского языка, был перевод с французского, то есть сначала перевели на французский, потом на испанский. Естественно, можно понять, сколько там потерь и искажений было", - сказал праправнук писателя.

При этом, как рассказал Толстой, без скандалов с переводами не обходится.
"В США вышло два перевода одновременно, один адаптированный, с измененным концом. Конечно, это большой скандал был", - напомнил он.

На вопрос о том, каким образом ему удается контролировать выход в свет новых переводов книг Толстого, директор дома-усадьбы писателя рассказал, что в Ясной Поляне ежегодно собираются переводчики русской литературы со всего мира. "Мы обмениваемся информацией о том, что где происходит. И опять-таки все отмечают небывалый всплеск интереса к Толстому", - сказал Владимир Толстой.

ПРОЕКТЫ МУЗЕЯ

Сам музей "Ясная Поляна" немало способствует популяризации творчества писателя. Уже два года действует программа SGT - "Шекспир, Гете, Толстой". Идея проекта, по словам Толстого, - "объединить мировых гениев, известных всем, в мировую сеть".

"Начали мы с трех авторов и трех мест, связанных с их жизнью - шекспировский Стратфорд-апон-Эйвон, Веймар и Гете, Ясная Поляна и Толстой. В течение двух лет были интенсивные обмены между этим тремя точками, обмен образовательными программами, детскими группами, обмен профессионалами в области туризма и развития территорий", - рассказал Толстой, добавив, что благодаря проекту главы трех городов подружились между собой.

В настоящее время создатели проекта обсуждают возможность проведения выставки "Толстой в гостях у Шекспира".

"Толстой довольно критично относился к Шекспиру, и вместе с тем это довольно интересно - Толстой читал и Шекспира, и Гете, и давал свои оценки их творчеству", - заметил Владимир Толстой.

Инициаторы проектов планируют и проведение выставок.

"Вот сейчас мы будем договариваться о небольшой, но очень качественной выставке личных вещей Льва Толстого - книги, в том числе, Шекспир, которого он читал и который хранится в его личной библиотеке с пометками, с его замечаниями. Мы хотим привезти личные вещи Толстого, книги, фотографии прижизненные. Думаю, что для британской публики это могло бы быть интересным, - рассказал праправнук писателя. - Наши следующие шаги связаны с попыткой организации выставки и в Стратфорде, и, возможно, в Лондоне. Возможно, потом, мы сделаем выставку "Шекспир в гостях у Толстого", - сообщил директор музея.

Со следующего года в проекте SGT, по словам Владимира Толстого, возможно, примут участие Испания - родина Мигеля де Сервантеса, и Италия - родина Данте Алигьери.

"Такая вот сеть транснациональных гениев, это хорошая возможность их объединить и усилить привлекательность каждого в отдельности", - добавил он.

По словам директора "Ясной Поляны", 2008 год вообще будет насыщен различными культурными мероприятиями, связанными с русской литературой, поскольку на него приходится юбилей Толстого - 180 лет со дня его рождения. В 2010 году исполнится сто лет со дня его смерти.

"Во многих странах это широко будет отмечаться", - предположил праправнук писателя. –0--

Loading...
Материалы по теме
Другие материалы раздела
19:30
23 Мая 2017
Фильм армянского продюсера презентован в Каннах
70-й юбилейный Каннский фестиваль стартовал 17-го мая во Франции и продлится до 28-го мая
15:52
23 Мая 2017
Мировые хиты легендарной Эллы Фицджеральд прозвучат в Ереване
Концерт, посвященный 100-летию всемирно известной джазовой исполнительницы Эллы Фицджеральд, состоится в Ереване
14:57
22 Мая 2017
Американские ученые уличили участвующие в "Евровидении" страны в сговоре
Ученые проанализировали результаты голосований между странами-участниками "Евровидения"
12:51
22 Мая 2017
Маэстро Шарль Азнавур отмечает день рождения
Выдающийся французский шансонье армянского происхождения Шарль Азнавур отмечает в понедельник день рождения
10:39
22 Мая 2017
Шер стала "Иконой" Billboard Music Awards и спела свой легендарный хит (ФОТО, ВИДЕО)
Американская певица и актриса Шер (Шерилин Саркисян) стала лауреатом в номинации "Икона" на церемонии награждения премии Billboard Music Awards
10:17
22 Мая 2017
"Терминатор" возвращается: Шварценеггер подтвердил участие в съемках шестой части франшизы
Бывший губернатор американского штата Калифорния пояснил, что недавно встречался с режиссером Джеймсом Кэмероном, чтобы обсудить продолжение культового блокбастера
09:28
22 Мая 2017
Легендарная группа завоевала премию журнала Billboard в номинации "Лучший рок-альбом" года
Группа вновь стала лауреатом премии Billboard спустя почти 20 лет. Предыдущая награда журнала была вручена музыкантам еще в 1999 году
20:08
20 Мая 2017
Джонни Депп хочет сыграть Трампа в комедийном шоу
Голливудский актер готов выступить в таком образе в шоу Saturday Night Live
17:21
20 Мая 2017
Набросок Леннона для обложки альбома The Beatles выставлен на торги в Нью-Йорке
Сделанный чернилами набросок был обнаружен в Великобритании в городке Уэйбридж (графство Суррей)
12:47
20 Мая 2017
Ученица Игоря Крутого представит Армению на "Детской Новой волне–2017"
Ученица Игоря Крутого Анаит Адамян представит Армению на конкурсе "Детская Новая волна–2017"
20:33
19 Мая 2017
Серж Танкян: моя мечта сбылась
Знаменитый американский рок-музыкант армянского происхождения, солист System of a Down Серж Танкян считает что его мечта осуществилась