+

+

+
+6
Погода в Ереване
Рус
«Трудности перевода» Бернара Фасье?
14:11
16 Марта 2010

Слова французского сопредседателя Минской группы ОБСЕ по урегулированию карабахского конфликта Бернара Фасье, сказанные им во время семинара ПА НАТО «Роуз Рот» в Ереване, услышанные множеством делегатов европейских стран, азербайджанскими и турецкими политиками, политологами, вызвали истерию в соседнем Азербайджане.

Фасье, выступавший на семинаре на родном французском, отвечая на вопросы собравшихся делегатов относительно возможности военного решения карабахского конфликта, сказал следующие слова, синхронно переведенные переводчиком на армянский язык и процитированные информационным агентством «Новости-Армения»:

«Представьте, что война начинается, представьте, что Азербайджан, предположим, побеждает, что невозможно, поскольку я знаю о боеспособности армянских и, в частности, карабахских воинов».

Сказать, что данное заявление вызвало в Азербайджане возмущение – значит не сказать ничего. Азербайджанские СМИ и политологи, комментируя слова Фасье, допускали весьма нелицеприятные высказывания не только в адрес Армении и НКР, что по большому счету не удивительно, но и в адрес самого сопредседателя. Например, азербайджанский политолог Вафа Гулузаде даже предположил, что французский дипломат говорил, будучи в нетрезвом состоянии.

«Это заявление свидетельствует либо об отсутствии у него дипломатической квалификации, либо слова, сказанные им, были произнесены под влиянием алкогольных паров. Думаю, что это все-таки влияние тутовой водки», - поделился своими соображениями Гулузаде.

Конечно, весьма показательно, что достоинства карабахской тутовки соседи оценили столь высоко, но справедливости ради, следует отметить, что Фасье на семинаре был совершенно трезв и вел себя вполне адекватно.

Сам французский посредник во время телефонного разговора с министром иностранных дел Азербайджана Эльмаром Мамедъяровым сей «пассаж» объяснил тем, что как дипломат и военный не может позволить себе оценивать состояние вооруженных сил той или иной страны, или готовность государства решать конфликт военным путем.

Кроме того, Фасье высказал недовольство уровнем перевода его выступления на французском языке в Ереване, отметив, что перевод на английский и русский языки был очень плохим.

Однако французский посредник, возможно, не учел того факта, что перевод на русский язык не осуществлялся, и на семинаре был обеспечен перевод на армянский, английский, французский и итальянский языки. К тому же, армянские переводчики не имеют привычки делать перевод неточно, и уж тем более, приписывать оратору слова, им не произнесенные.

Еще один аргумент: принимавший участие в семинаре «Роуз Рот» азербайджанский политолог Ильгар Мамедов подтвердил, что скандальное высказывание французского дипломата, действительно, имело место.

«Он говорил по-французски, и я, как и все присутствовавшие, слышал перевод его выступления на английский язык», - сказал Мамедов.

Слова Фасье в интервью агентству «Новости-Армения» подтвердил и председательствующий на сессии ПА ОБСЕ депутат армянского парламента Степан Сафарян.

«Я слышал французскую речь господина Фасье. Я прекрасно владею французским языком и прекрасно понимаю этот язык, помимо этого, я слышал все выступление Фасье на французском языке и могу сказать, что сопредседатель Фасье сделал подобное заявление. Я должен подтвердить это как председательствующий на той сессии», - сказал Сафарян.

Как можно видеть, слова сопредседателя, хотя и столь неприятные для азербайджанской стороны, были сказаны им в Ереване. Вызывает недоумение только один факт: зачем делать заявление, которое неминуемо вызовет негативную реакцию одной из сторон, а затем открещиваться от собственных слов? Здесь стоит вспомнить и другие слова французского сопредседателя, сказанные им на том же семинаре по поводу того, что сопредседатели не делают в Армении проармянских, а в Азербайджане проазербайджанских заявлений.

К слову, чтобы избежать подобных «накладок» с переводом, возможно сомневающемуся в качестве перевода сопредседателю стоило бы привозить на подобные мероприятия своих переводчиков, в квалификации которых не будет никаких сомнений и которые смогут если не переводить речи сопредседателей, то хотя бы следить за точностью перевода, обеспеченного организаторами таких мероприятий.

Это позволит армянским организаторам избежать возможного недовольства, а армянским переводчикам необоснованных обвинений.

Можно было бы предложить использовать и такую модель как организация встреч с сопредседателями на нейтральной территории, где посланники трех держав могли бы представить журналистам свою позицию четко и ясно, обеспечив собственный перевод, в истинности которого уже никто не мог бы усомниться. 

Постоянно же использовать принцип – «переводчик всегда неправ» - нельзя, тем более, что армянские журналисты не впервые сталкиваются с подобными «трудностями перевода». Неоднократно проводил практику отказа от своих слов бывший сопредседатель Минской группы ОБСЕ от США Мэтью Брайза, который утверждал, что его слова искажают периодически то азербайджанские, то армянские СМИ. -0-

Анжела Осипова, обозреватель агентства «Новости-Армения».

Loading...
Материалы по теме
Другие материалы раздела
19:04
08 Декабря 2017
После нас хоть потоп или почему Трамп признал Иерусалим столицей Израиля
Президент США заявил, что настало время официального признания Иерусалима столицей Израиля и поручил начать подготовку по переводу посольства из Тель-Авива в Иерусалим
19:12
06 Декабря 2017
Стало известно, сколько тратят на питание в Армении и других странах (ФОТО)
Около 42% потребительских расходов населения Армении приходится на продукты питания
13:58
04 Декабря 2017
Как уберечься от пожаров в отопительный сезон - советуют эксперты
О том, какова ситуация в Армении в связи с наступлением холодов, и как не стать жертвой пожаров или газовой утечки рассказалиначальник отдела пропаганды Госинспекции пожарной и технической безопасности при МЧС Сергей Айрапетян и начальник технической инспекции и отдела по газовому контролю "Газпром Армения" Ашот Григорян
14:55
02 Декабря 2017
Астрологический прогноз на год Земляной собаки - ЭКСКЛЮЗИВ "НОВОСТИ-АРМЕНИЯ"
Агентство "Новости-Армения" предлагает своим читателям эксклюзивный гороскоп от астролога-эзотерика Гургена Ованнисяна на наступающий год Желтой Земляной собаки
16:00
27 Ноября 2017
Маркедонов о победе "и–и" или как Армении удается совмещать европейскую и евразийскую интеграцию - Карнеги
Доцент кафедры зарубежного регионоведения и внешней политики РГГУ Сергей Маркедонов в своей статье, опубликованной Московским центром Карнеги, представляет свое видение того, почему сценарий четырехлетней давности не повторился на новом витке, и в чем секрет того, что Еревану удалось избежать проблем Украины или Грузии и благополучно перейти к "интеграции интеграций".
14:06
27 Ноября 2017
Парламентарии обсуждают проект заявления о выходе Армении из ЕАЭС
Принятие данного документа будет достаточным для начала процесса выхода страны из ЕАЭС, который, по мнению авторов проекта, ограничивает возможности Армении, в том числе, по налаживанию торговых отношений с другими странами
22:23
24 Ноября 2017
Армения – ЕС: вторая попытка сблизиться
Агентство "Новости-Армения" захотело выяснить, что предшествовало подписанию Соглашения Армения-ЕС и какие перспективы оно открывает для нашей страны
10:56
24 Ноября 2017
Подписание соглашения Армения-ЕС может стать самым громким событием саммита в Брюсселе
24 ноября пройдет пятый саммит "Восточного партнерства", впервые - в Брюсселе
13:07
22 Ноября 2017
Исполнителю теракта в Нью-Йорке предъявлены обвинения
Большое жюри присяжных Южного округа Нью-Йорка утвердило обвинительное заключение по делу гражданина Узбекистана Сайфулло Саипова, который 31 октября протаранил на грузовике людей на Манхэттен
17:49
17 Ноября 2017
Пропаганда и реализация спецпроектов. Как освещать интеграционные процессы в ЕАЭС?
Проблемы освещения интеграционных процессов в регионе стали основной темой обсуждений на прошедшем в Ереване медиафоруме "Освещение интеграционных процессов в регионе СНГ и ЕАЭС"
21:22
16 Ноября 2017
Церемония вручения восьмой премии президента Армении в ИТ-сфере состоялась в Ереване (ФОТО)
В резиденции главы государства состоялась церемония вручения восьмой премии президента Армении "За международный вклад в развитие ИТ-сферы"
18:19
16 Ноября 2017
Куда податься специалисту или зачем нужно высшее образование в Армении (ОБОБЩЕНИЕ)
Одной из самых актуальных тем для молодежи в Армении, впрочем, как и во всем мире, продолжает оставаться вопрос применения своих профессиональных навыков на рынке труда