ԵՐԵՎԱՆ, 9 դեկտեմբերի. /Նովոստի–Արմենիա/. Հռոմեակաթոլիկ եկեղեցին պետք է փոխի Տերունական աղոթքի «... և մի տար մեզ փորձության» տողի թարգմանությունը հին հունարենից։
Այդ կարծիքն է հայտնել հեռուստահարցազրույցում Ֆրանցիսկոս պապը, գրում է
ՏԱՍՍ–ը` հղում անելով The Daily Telegraph–ին։
Իտալերեն և շատ այլ լեզուներով ներկայիս թարգմանությունը թույլ է տալիս ենթադրել, ըստ պոնտիֆիկոսի, որ Տերն «ընդունակ է մեզ փորձության տանել»։ Պետք է այս տողում շտկումներ կատարել, ինչպես դա արել են ֆրանսիացի եպիսկոպոսները` նրանք այդ տողն ասում են այսպես. «... և թույլ մի տուր մեզ ընկնել փորձության մեջ»։
2013 թվականի հոկտեմբերի 15–ին Ֆրանսիայի եպիսկոպոսների համաժողովն անհրաժեշտ է համարել փոփոխություններ կատարել «Հայր մեր» քրիստոնեական գլխավոր աղոթքի` հին հունարենից արված թարգմանության մեջ։ Կատարված փոփոխություններին Վատիկանը հավանություն է տվել։
Загружается новость ...
"Право"
Խոսքը գնում է վերոնշյալ տողի մասին։ Բազմաթիվ հավատացյալների մոտ այն շփոթություն է առաջացնում, քանի որ հնչում էր այնպես, կարծես թե փորձությունը ելնում է Աստծուց, ինչը տեքստի ընկալման ակնհայտ սխալ է համարվում։
Նոր տարբերակում այդ արտահայտությունն ունի մեկ հնարավոր մեկնում` «... և մի թույլ տուր մեզ ընկնել փորձության մեջ»։
«Հայր մեր»–ը կամ Տերունական աղոթքը քրիտոնյաների հիմնական աղոթքն է։ Այն գալիս է քրիստոնեության ամենավաղ ժամանակներից։ Աղոթքն Ավետարաններում բերվում է երկու տարբերակով` Մատթևոսի Ավետարանում` ավելի ընդարձակ, և Ղուկասի Ավետարանում` ավելի հակիրճ։
Թարգմանության նախորդ տարբերակն ընդունվել է 1966 թվականին Վատիկանի երկրորդ ժողովի որոշումներից հետո և կաթոլիկների, բողոքականների ֆրանսալեզու ուղղափառների միջև ձեռք բերված փոխզիջման հիման վրա։ Սակայն հետագայում եկեղեցու ներկայացուցիչները բազմիցս առաջարկել են թարգմանության տարբերակներ։
«Աստված չէ, որ ինձ մղում է փորձության, որ տեսնի իմ անկումը»,– «The Daily Telegraph»–ը մեջբերում է պոնտիֆիկոսի խոսքը։ – Տերը դա չի անում, այլ օգնում է բարձրանալ։ Դա սատանան է մեզ տանում փորձության։ Դրանք նրա գործողություններն են»։
Ավետարանի համաձայն, Հիսուս Քրիստոսը «Հայր մեր»–ը նվիրել է իր աշակերտներին, ովքեր խնդրել էին նրան աղոթել սովորեցնել իրենց։ -0-